Την περασμένη εβδομάδα είχαμε το “κόπι – πάστε” του Πολάκη, αλλά σήμερα το βραβείο ντροπιαστικών αγγλικών διεκδικεί το Υπουργείο Εξωτερικών που εξέδωσε μια βαρυσήμαντη ανακοίνωση- απάντηση στην Τουρκία και το δικό της ΥΠΕΞ.
Η ανακοίνωση στα ελληνικά ήταν καθ’ όλα κατανοητή:” Είναι προφανές ότι συμπολίτευση και αντιπολίτευση στην Τουρκία τσακώνονται για ξένο αχυρώνα. Κάποιοι στο εσωτερικό της γείτονος θέλουν να σύρουν την Τουρκία σε συμπεριφορές αντίθετες προς το διεθνές δίκαιο που σε καμία περίπτωση δεν αρμόζουν σε ευρωπαϊκή χώρα. Αναθεωρητικές λογικές, ως γνωστόν, ανέκαθεν οδήγησαν σε αρνητικές ατραπούς και πάντοτε ηττήθηκαν.Τέλος, υπενθυμίζουμε ότι το μοναδικό αντικείμενο των διερευνητικών επαφών ήταν και είναι η οριοθέτηση της υφαλοκρηπίδας, σύμφωνα με τις προβλέψεις και τους κανόνες του διεθνούς δικαίου.
Aς δούμε όμως και την αγγλική της βερσίον – την οποία υποτίθεται πως θα διάβαζαν και οι Τούρκοι, κάτι που αν έγινε μάλλον θα τους άφησε με απορίες: ” It is obvious that the governing and the opposition parties in Turkey are picking a fight for someone else’s barn. Some in the neighbour wish to drag Turkey towards behaviours that run counter to international law and which no way befit a European country….”
Όμως στο χάσταγκ #ΥΠΕΞέχει στηθεί πραγματικό πανηγύρι για την γκάφα της μετάφρασης:
Τον Πολάκη τον έχουν κορνίζα…
που ξέρει το κοπυ παστε, και το χιβ!
Άλλοι προθυπουργοί πάνε και δεν ξέρουν τπτ#ΥΠΕΞ— Kleovoulos Ioannou (@IoannouKleo) 2 Οκτωβρίου 2016
Οι Τουρκοι εχουν γαμηθει να ξαναδιαβαζουν την συνθηκη της Λωζανης να δουν ποσους αχυρωνες τους πηραμε #greece #υπεξ
— seed (@seed30_Greek) 2 Οκτωβρίου 2016
ΦΡΙΖΖΖ σου λέω παλιότουρκε ! #ΥΠΕΞ pic.twitter.com/ovsnpuVe4X
— Costas Eponymous (@GreekScumbag) 2 Οκτωβρίου 2016
Δεν είναι μόνο το #ΥΠΕΞ. Όλα τα υπουργεία με τέτοια άσχετα αγράμματα ζώα τα έχουν γεμίσει, και μάλιστα σε καίριες θέσεις.
— PapOffice (@PapOffice) 2 Οκτωβρίου 2016
Πόσο γελοίοι στο #ΥπεΞ!
Αφού έγραψαν την ανακοίνωση παρωδία επιπέδου #Τσίπρα για #Ερντογαν έσπευσαν να την διορθώσουν! #syriza_xeftiles pic.twitter.com/30YgKVCKSJ— Leonidas ToEat ♎ (@Lchristou) 2 Οκτωβρίου 2016
Με “google translate” γίνεσαι μετακλητός στο ΥΠΕΞ, ενίοτε δε και υπουργός!??#ΥΠΕΞ
— Thanos Dimou (@AthanDim) 2 Οκτωβρίου 2016
Ρε, πώς κάνετε έτσι με την ανακοίνωση του #ΥΠΕΞ ? Ο Πολάκης την έκανε “κόπυ πάστε” από το “γούγλε τρανσλάτε”….
— Fragiskos Brilakis (@FBrilakis) 2 Οκτωβρίου 2016
ΟΜΠΒΙΟΥΣΛΙ ΚΟΤΖΙΑΣ ΚΟΥΝΤΕΝ’Τ ΑΝΤΕΡΣΤΕΝΤ ΤΖΙΖΟΥΖ ΙΝ ΧΑΡΒΑΡΝΤ #ΥΠΕΞ
— Vicky (@Winona27) 2 Οκτωβρίου 2016
Η μέρα που ο Κοντζιάς θα γράψει «γουίθ ουάν στόουν, του μπέρντς» δεν είναι μακριά στο #ΥΠΕΞ pic.twitter.com/fVi9neCg24
— NikoLys () 2 Οκτωβρίου 2016
Αυτοί θα μας στείλουν σε πόλεμο και θα ρίξουν την ευθύνη στο Google Translate.#ΥΠΕΞ pic.twitter.com/1t9MlRAdmc
— Kleovoulos Ioannou (@IoannouKleo) 2 Οκτωβρίου 2016
Κοτζιά, πουτ δε κοτς νταουν σλοουλι #ΥΠΕΞ #syriza_xeftiles pic.twitter.com/aLsXib0LHE
— greekalert (@greekalert) 2 Οκτωβρίου 2016
Πηγή:lifo.gr